服好き大学生の[歌詞・和訳]

洋服と洋楽に恋しています。私と同じ景色を見ませんか。

Fly By Midnight - The Weather [歌詞・和訳]

爽やかさ全開

 みなさんこんにちは、Mitiaです。新学期の準備で少しバタバタしておりまして前回の和訳から少し時間が経ってしまいました。私は超絶インドアですので、いつまでもダラダラと春休みを満喫していたいのですがそういうわけにもいきませんね。。。
 さて、今回和訳させていただいた曲はFly By MidnightのThe Weatherという曲です。彼らのTik Tokでティザーを聴いたときからリリースを楽しみに待っていました。気候や季節、温度に関するフレーズがテンポよく出てきて爽やかな曲ですので、あたたかくなってきた今の季節にぴったりですね!

www.youtube.com

和訳

[Verse 1]
I must look dumb
僕は間抜けな顔をしているに違いない

My hands feel clammy
手汗が止まらないよ

Are your cheeks numb from blushing me?
君も顔が熱くなってるでしょ?

[Pre-Chorus]
Well your bangs fit well and your mom's alright
君の前髪はよく似合っているし、お母さんも元気そうだね

So we talk talk talk and we go all night
僕たちは一晩中語り合うんだ

If the place clears out then we can't stay here
この場所がなくなったら僕たちもここにはいられない

So we walk walk walk till we disappear
終わりまで一緒に歩こう

Back into the way things were before
元の世界に向かって

[Chorus]
We change like the weather, apart or together
僕たちは天気みたいに気まぐれで離れたり、くっついたりする

It's been twenty years now; it felt like forever
もう20年だね、本当に長く感じたよ

Well you come around and I'll pick up where we left her
またあそこからやり直そう

Feels likе we only get bettеr
もっとうまくやっていけるような気がするんだ

[Verse 2]
My playboy phase
僕が遊んでいた頃

You bought a bunny
君は素敵な人を手に入れた

I dye my grays
僕は白髪を染めて

And you think that's funny
君に笑われたよね

[Pre-Chorus]
Well the rain cuts on and it's bout 3:10
雨が上がった3時10分

So we run run run like we used to when
昔みたいに走り続けよう

You would turn to me and it all felt fine
僕に振り向いてくれたあの頃のように

Now it's lost on me 'cause you can't turn time
もう遅いよ、時間は戻せないから

Back into the way things were before
あの頃のようにはいかない

[Chorus]
We change like the weather, apart or together
僕たちは天気みたいに気まぐれで離れたり、くっついたりする

It's been twenty years now; it felt like forever
もう20年だね、本当に長く感じたよ

Well you come around and I'll pick up where we left her
またあそこからやり直そう

Feels likе we only get bettеr
もっとうまくやっていけるような気がするんだ

[Bridge]
And better
あのときよりもずっと

You're my favorite sweater
君は僕の心を射止めてる

And we'll go on forever
僕たちは永遠に続くと思ってる

Like weekends in December
12月の週末みたいに

When the snow falls then you call
雪が降った時には

To talk about the weather together
電話で天気の話でもしようよ

[Chorus]
We change like the weather, apart or together
僕たちは天気みたいに気まぐれで離れたり、くっついたりする

It's been twenty years now; it felt like forever
もう20年だね、本当に長く感じたよ

Well you come around and I'll pick up where we left her
またあそこからやり直そう

Feels likе we only get bettеr
もっとうまくやっていけるような気がするんだ

Corbyn Besson - Love Me Better [歌詞・和訳]

好きな人に振り回される曲

 みなさんこんばんは、Mitiaです。昨日はエイプリルフールということでTwitterでたくさん飛び交っているジョークに私も何度か振り回されておりました笑
 さて、この曲はWhy Don't WeのメンバーであるCorbyn Bessonの曲で、好きな人に振り回されることに疲れてしまった心情を歌った曲かなと解釈しました。振り回されて一喜一憂するのも恋愛の醍醐味のような気がしている私ですが、実際にそうなると疲れてしまう気持ちもとてもわかりますね。Why Don't Weは現在、活動休止中ですがこの曲を聴きながら再開を待ちましょう!

youtu.be


和訳

[Intro]
Do me right, do me wrong
僕のことを振り回してばっかりだよね

So fuck it I’ma love me better
もう自分のことは自分で愛することにするよ

[Verse 1]
You say that I’m the one testing your patience
君は言ったよね、君を我慢させて疲れさせているのは僕だって

I think that you just want somebody to blame
君は誰かに怒られるのが好きなのかなってさえ思ってしまう

On god, why we always argue the same shit
どうして僕らはいつも同じことで喧嘩しているんだろう

No way, I don’t think that you’ll ever change
君が変わることなんてあり得ないと思ってるよ

[Pre-Chorus]
Oh it’s easy to stay, but harder to go
このままでいるのは簡単だけど、前に進むのは簡単じゃない

When you make me feel like this
君はこう思わせてくれる

I try to leave it alone
放っておこうとするんだけど

Don’t know why I don’t
どうしてできないのか僕にもわからないよ

Cause you always
だって君はいつも

[Chorus]
Do me right, do me wrong
僕のことを振り回すから

We break up and get back together
僕たちは別れてくっついてを繰り返す

Get me high, leave me low
僕の気分をもてあそんで

It’s over then you say forever
お別れかと思えば、君は永遠だと言ったり

Messin’ with my head it’s the games you play
君がゲームみたいに僕を扱うせいで、頭の中はぐちゃぐちゃだ

Like you aint’ tryin’ to talk but you at my place
話す気がないみたいだけど、僕のそばにいるなんて

Do me right, do me wrong
僕のことを振り回してばっかりだよね

So fuck it I’ma love me better
もう自分のことは自分で愛することにするよ

[Post-Chorus]
Fuck it, I'ma love me better
もういいんだ、自分のことは自分でどうにかする

Fuck it, I'ma love me better
もう自分のことは自分で愛することにするよ

[Verse 2]
I’ll do the things that you never did for me
君がしてくれなかったことは自分でやるし

I’ll care the way that I wish that you would
僕は君が望むままになるように気を配るよ

On god I know that I would rather be lonely
もう1人でいたほうが良いかもって思えてきた

Hold on just because you think that we should
でも君がまだ一緒にって思うなら我慢するよ

We should, we should, we should
僕たちは一緒にいるべきだって思うならね

[Pre-Chorus]
Oh it’s easy to stay, but harder to go
このままでいるのは簡単だけど、前に進むのは簡単じゃない

When you make me feel like this
君はこう思わせてくれる

I try to leave it alone
放っておこうとするんだけど

Don’t know why I don’t
どうしてできないのか僕にもわからないよ

Cause you always
だって君はいつも

[Chorus]
Do me right, do me wrong
僕のことを振り回すから

We break up and get back together
僕たちは別れてくっついてを繰り返す

Get me high, leave me low
僕の気分をもてあそんで

It’s over then you say forever
お別れかと思えば、君は永遠だと言ったり

Messin’ with my head it’s the games you play
君がゲームみたいに僕を扱うせいで、頭の中はぐちゃぐちゃだ

Like you aint’ tryin’ to talk but you at my place
話す気がないみたいだけど、僕のそばにいるなんて

Do me right, do me wrong
僕のことを振り回してばっかりだよね

So fuck it I’ma love me better
もう自分のことは自分で愛することにするよ

[Post-Chorus]
Fuck it, I'ma love me better
もういいんだ

Fuck it, I'ma love me better
自分のことは自分でどうにかする

Fuck it, I'ma love me better
もういいよ

Fuck it, I'ma love me better
自分のことは自分で愛することにするから

AirPods(充電ケース付き) アクセサリー 新品 第2世代 国内正規品 Apple認定店 Bluetoothイヤホン MV7N2J/A

価格:19800円
(2024/4/3 00:22時点)
感想(99件)

MagSafe充電ケース(USB-C)付きAirPods Pro(第2世代) 2023年最新モデル 新型 Apple認定店 新品 国内正規品 アクセサリー MagSafe対応 ワイヤレスイヤホン アクティブノイズキャンセリング MTJV3J/A

価格:39800円
(2024/4/3 00:24時点)
感想(57件)

raph - ificouldbelikeu [歌詞・和訳]

他人との比較

 こんばんは、Mitiaです!今日はraphのIf I Could Be Like Uという曲を訳させていただきました。itやthatが歌詞として多く出てくる曲なので訳すのが難しかったです...最近見つけたお気に入りの曲なのでどうしてもやりたかったのですが、自分の未熟さを実感しました。個人的には何も上手くいかない自分と他の人と比べてしまう曲なのかなと解釈しましたが、みなさんのご意見も聞かせていただけたら嬉しい限りです。新年度一日目お疲れ様でございました。

www.youtube.com

和訳

[Verse 1]
What the fuck am I doing?
まったく僕は何をやってるんだ

Kicking up rocks, thinking I'm not
石を蹴りながら考えてた

Not gonna lose it
僕が君を失うことなんて思わなかったんだ

Take a few shots, pretend that I've got
何杯かお酒を飲んで自分に言い聞かせる

Got a lot of time, on my side yeah
僕には時間ならたくさんあるって

Not a lot of crying over spiled wine
ワインをこぼして泣くことなんてない

Cause I gotta lie, to feel fine
正気でいるためには嘘をつくしかないよ

When I see you taking over it
他の人といる君を見ると

It's sobering
酔いが醒めてしまう

[Pre-Chorus]
And I'm looking from the outside in
遠くから眺めて

And I'm hoping it’d be my turn when
僕の番が来ることを願ってる

[Chorus]
If I could be like you (if I could be like you)
もしも君みたいになれたら

For a night, if that's alright
一晩だけ、それでいいなら

If I did what you do (if I did what you do)
もしも君と同じことをしたら

I'd be alright, if that's alright
それで僕は十分だよ

If I could be like you (if I could be like you)
もしも君みたいになれたら

For a night, if that's alright
一晩だけで良いのなら

If I did what you do (if I did what you do)
もしも君と同じことをしたら

I'd be alright, if that's alright
それで僕は十分だよ

[Verse 2]
And how the fuck do you do it?
どうやってそんなことするの?

Seeing your name, the money and fame
君の名前、富、名声を目の当たりにすると

Everything that I wanted
それは全部僕が欲しいものだったんだ

Another front page while I’m stuck in this place
僕がここで立ち止まっている間に他の物語へ

Oh, staying up at night
夜中まで起きて

Tryna hide it
隠そうとする

They already know I’m falling behind
僕が劣っているなんてみんな知っているけど

Wanna stay beside
そばにいたいんだ

But all the signs say I’m way too fucking over it
だけど何をしても僕は本当にダメな奴みたい

It’s sobering
身が引き締まる思いだよ

[Pre-Chorus]
And I'm looking from the outside in
遠くから眺めて

And I'm hoping it’d be my turn when
僕の番が来ることを願ってる

[Chorus]
If I could be like you (if I could be like you)
もしも君みたいになれたら

For a night, if that's alright
一晩だけ、それでいいなら

If I did what you do (if I did what you do)
もしも君と同じことをしたら

I'd be alright, if that's alright
それで僕は十分だよ

If I could be like you (if I could be like you)
もしも君みたいになれたら

For a night, if that's alright
一晩だけで良いのなら

If I did what you do (if I did what you do)
もしも君と同じことをしたら

I'd be alright, if that's alright
それで僕は十分だよ

Zerb & The Chainsmokers - Addicted [歌詞・和訳]

The Chainsmokersの第6章が幕開け

 皆様こんばんは、Mitiaです。日付が変わり新年度が始まりましたね。年度末からのバタバタは何度経験しても疲れてしまうものです。と言っても社会人の皆様ほどではありませんので本当にお疲れ様です。新生活がスタートする方も多い中で数日前にリリースされたAddicted。(私の中でずっと)大人気なThe Chainsmokersと、Zerbというブラジル出身のアーティストのコラボみたいです。心地よいサウンドがかっこよすぎます。
 The Chainsmokersの第6章が始まるとのことで、彼らの新たなチャプターも非常に楽しみですね!

www.youtube.com

和訳

[Verse 1]
I'ma hit the club, throw it, throw it, throw it back
クラブに行ってはしゃぐの

When I look this good, I just wanna be bad
こんなに可愛いと、羽目を外したくなるものよ

I know you probably heard this but you never heard that
聞いたことあるようで聞いたことないでしょ

Did they tell you?
聞いたことある?

[Chorus]
I might be out my mind
頭がおかしくなっちゃう

Or I might be the reason you came in here tonight
今夜あなたがここにいる理由は私がいるからなのかな

It ain't no fun if you don't cross the line
あなたが一線を越えてくれないとつまんない

Come and get adic-dic-dic-dic-dicted one more time
また私に夢中になってよ

Show me how your body feels on mine
私の体に満足してるか教えて

[Drop]
(I might be out my mind)
頭がおかしくなっちゃう

(Or I might be the reason you came in here tonight)
今夜あなたがここにいる理由は私がいるからなのかな

(It ain't no fun if you don't cross the line)
あなたが一線を越えてくれないとつまんない

(Come and get adic-dic-dic-dic-dicted one more time)
また私に夢中になってよ

(Show me how your body feels on mine)
私の体に満足してるか教えて

[Refrain]
I'ma, I'ma, I'ma, I'ma, I'ma, I'ma
I'ma hit the club, throw it back, throw it back, back, back
クラブではしゃぐの

I'ma hit the club, I'ma, I'ma hit the club
クラブに行くのよ

Throw it back, back, back, back, back
我を忘れて楽しむわ

I'ma hit the club, I, I'ma hit the club
クラブに行くの

Throw it back, back, back, back, back
思いっきり楽しむわ

I'ma hit the club, I'ma hit the club
クラブに行くのよ

Baby, show you how, uh
あなたに教えてあげる

[Verse 2]
I'ma hit the club, throw it back, back, back
クラブに行ってはしゃぐの

Drinking skinny margaritas but that ass still fat
マルガリータ(※)を飲んでてもあいつのお尻は大きいまま

(※SkinnygirlのMargaritaという低カロリーで比較的健康的なお酒みたいです!)

Don't stand on the wall, motherfucker, work that back, back
壁に寄りかからないでよ、邪魔だから

Did they tell you?
聞いたことある?

[Chorus]
I might be out my mind
頭がおかしくなっちゃう

Or I might be the reason you came in here tonight
今夜あなたがここにいる理由は私がいるからなのかな

It ain't no fun if you don't cross the line
あなたが一線を越えてくれないとつまんない

Come and get adic-dic-dic-dic-dicted one more time
また私に夢中になってよ

Show me how your body feels on mine, on mine, on mine
私の体に満足してるか教えて

[Drop]
(I might be out my mind)
頭がおかしくなっちゃう

(Or I might be the reason you came in here tonight)
今夜あなたがここにいる理由は私がいるからなのかな

(It ain't no fun if you don't cross the line)
あなたが一線を越えてくれないとつまんない

(Come and get adic-dic-dic-dic-dicted one more time)
また私に夢中になってよ

(Show me how your body feels on mine)
私の体に満足してるか教えて

[Refrain]
I'ma, I'ma, I'ma, I'ma, I'ma, I'ma
I'ma hit the club, throw it back, throw it back, back, back
クラブではしゃぐの

I'ma hit the club, I'ma, I'ma hit the club
クラブに行くのよ

Throw it back, back, back, back, back
我を忘れて楽しむわ

I'ma hit the club, I, I'ma hit the club
クラブに行くの

Throw it back, back, back, back, back
思いっきり楽しむわ

I'ma hit the club, I'ma hit the club
クラブに行くのよ

Baby, show you how, uh
あなたに教えてあげる

Mokita - I Still Do [歌詞・和訳]

忘れられない人への未練

 こんにちは、Mitiaです!3月ももう終わりということで、金曜日と土曜日は野球観戦を楽しんでおりましたが花粉にぼろ負けして帰ってきました。本日は家でのんびり花粉から距離を置いてこの記事を書いております(笑)
 さて、本日和訳する曲はMokitaのI Still Doです。忘れられない人への未練を歌った切ない雰囲気が魅力の曲だと感じています。皆様が「忘れられない人」と聞いて思い浮かべるのはどなたでしょうか。私は...悲しくなってきたので和訳行きましょう!!!

www.youtube.com

和訳

[Verse 1]
How could I forget that day?
僕はどうすればあの日を忘れられるんだろう

It's burned into my memory and it will never leave
脳裏に焼き付いて離れてくれないんだ

And how could I forget the way
どうすれば忘れられるんだろう

You looked at me like an enemy?
僕のことを敵みたいな目で見てきたでしょ

Oh, I could barely breathe
息をするのが苦しく感じたよ

[Pre-Chorus]
I thought things would get better
良い方向に向かうと思ってたのに

But it's takin' forever
果てしない時間がかかるみたい

Will we ever be the same? (Ever be the same)
僕らはずっとこのままなのかな

Why does this feel so wrong?
間違ったと思ってしまう

I said goodbye, but I can't move on
別れを告げたのは僕なのに、前を向けない

And I'm the only one to blame
悪いのは僕一人なのに

And that's why
それが理由だよ

[Chorus]
I don't want to think about you more than I have to
君のことを必要以上に考えたくないから

Don't wanna miss you, but I still do, I still do, mmm
君が恋しいだなんて思いたくないのに、今も忘れられないんだ

Was I a fool to walk away?
君から離れた僕がバカだったのかな

Did love slip right through my hands?
それとも愛が手をすり抜けていったのかな

I don't want to think about you, but baby, I still do
できるだけ君のことは考えたくないのに、君で頭がいっぱいだよ

Baby, I still do
僕は今でも...

[Verse 2]
Eight months and six days later
あれから8ヵ月と6日

And no one's asked me how I'm doin' (Doin')
僕のことを気にかけてくれる人なんて誰もいない

I was kinda hopin' they would
誰かがかまってくれることを願ってた

And all your friends still talk to me
君の友達は今でも僕に話しかけてくれるよ

But they choose their words so carefully
慎重に言葉を選んでいるみたいだけどね

Will I always be the enemy? (Always be the enemy)
僕はいつも敵みたいだね

[Pre-Chorus]
I keep prayin' for a breakthrough
いつか上手くいきますようにって祈り続けてる

An explanation for where I hurt you
君を傷つけた言い訳もできますようにって

Is it wrong for me to wonder
僕が君のことを気にするのはおかしいかな

How you've been (How you've been)
君は元気でやっているのか

In my closet, there's a letter
クローゼットの中にある手紙は

That I'll send when things get better
僕たちの関係が良くなったら送ることにするよ

Oh, I hope that things get better
君と仲良くできることを願ってる

But until then
でもそれまでは

[Chorus]
I don't want to think about you more than I have to (more than I have to)
君のことを必要以上に考えたくないから

Don't wanna miss you, but I still do, I still do, mmm
君が恋しいだなんて思いたくないのに、今も忘れられないんだ

Was I a fool (I a fool) to walk away? (Walk away)
君から離れた僕がバカだったのかな

Did love slip right through my hands?
それとも愛が手をすり抜けていったのかな

I don't want to think about you, but baby, I still do
できるだけ君のことは考えたくないのに、君で頭がいっぱいだよ

Baby, I still do
僕は今でも...

Loote - tomorrow tonight [歌詞・和訳]

夜にお酒を飲みながら聴きたい曲

今回も私の好きなデュオであるLooteの代表曲!このEPが出たときは永遠に聴いていたのを覚えています。当時未成年だった私は、お酒を飲みながらこの曲を聴くことを夢見ていました(拗らせている)。まずこの曲はジャケットの儚さ、切なさが心を揺さぶってくるのがズルいですよね~。飛行機からの景色とオレンジ色の空なんて無敵ですからね(笑)。
Looteは他の曲もどんどん和訳していけたらなと考えているのでお楽しみに!

www.youtube.com

和訳

[Verse 1: Emma Lov Block]
I'm feeling foolish just because
自分がほんとにバカみたい

You've been fooling with someone
あなたが他の人のことをもてあそんでばっかりだから

Who isn't who they used to be
あの頃の子たちでもなく

Someone who isn't me
私でもない

[Pre-Chorus: Emma Lov Block]
Who's bad idea was this anyway?
こんなの誰が考えたの?

Said that we needed space, we just got closer
距離を置こうって言ったのに私たちは近づく

Late at night, missing the little things
夜中になるとあの些細な事でも恋しくなってしまう

Something as simple as, "Baby, come over"
「こっちにおいでよ」みたいな単純な言葉とかね

But I can't forget the way you taste
あなたの味が忘れられないわ

[Chorus: Emma Lov Block]
So I pour another shot
だからもう一杯お酒を注ぐの

And I pretend that it's your lips
あなたの唇だって自分に言い聞かせてるわ

Chase you down, another round
どこまでもあなたを追いかけてしまうのよ

Until I taste your whiskey kiss
ウイスキーの味がするあなたとのキスをするまではね

When you're up at 2 AM
あなたが午前2時まで起きてるのなら

You know that I'll be up in 5
私は朝5時まで起きてようかしら

Let me be your tomorrow tonight
今夜はあなたの明日でいさせて

Let me be your tomorrow tonight
今夜はあなたと明日を迎えたいから

[Verse 2: Emma Lov Block]
I'm feeling foolish thinking 'bout
自分がバカみたい

All the nights that you go out
あなたが去ってしまった夜のことばかり考えてる

And the reason I can't do the same
もうそんなこと繰り返すのはやめたい

I'm scared I'll call someone your name
他の人をあなたの名前で呼んでしまいそうだから

[Pre-Chorus: Emma Lov Block]
Who's bad idea was this
こんなの誰が考えたの?

Trying to fix something that wasn't broken?
すでに壊れたものを直そうなんて

Late at night, missing the little things
夜中になるとあの些細なことでも恋しくなってしまう

Something as simple as, "Baby, come hold me"
「抱きしめてよ」みたいな単純な言葉とかね

But I can't forget the way you taste
あなたの味が忘れられないわ

[Chorus: Emma Lov Block]
So I pour another shot
だからもう一杯お酒を注ぐの

And I pretend that it's your lips
あなたの唇だって自分に言い聞かせてるわ

Chase you down, another round
どこまでもあなたを追いかけてしまうのよ

Until I taste your whiskey kiss
ウイスキーの味がするあなたとのキスをするまではね

When you're up at 2 AM
あなたが午前2時まで起きてるのなら

You know that I'll be up in 5
私は朝5時まで起きてようかしら

Let me be your tomorrow tonight
今夜はあなたの明日でいさせて

Let me be your tomorrow tonight
今夜はあなたと明日を迎えたいから

[Post-Chorus: Emma Lov Block]
Let me be your tomorrow tonight
今夜はあなたの明日でいさせて

Your tomorrow, your tomorrow
あなたの明日になりたいの

Let me be your tomorrow tonight
今夜はあなたと明日を迎えたいから

[Bridge: Emma Lov Block]
So I pour another shot
だからもう一杯お酒を注ぐの

And I pretend that it's your lips
あなたの唇だって自分に言い聞かせてるわ

Chase you down, another round
どこまでもあなたを追いかけてしまうのよ

Until I taste your whiskey kiss
ウイスキーの味がするあなたとのキスをするまではね

When you're up and you can't sleep
あなたがなかなか眠れないのは

Because you're still thinking of me
まだ私のことが頭から離れないからでしょ

Let me be your tomorrow tonight
今夜はあなたの明日でいさせて

[Chorus: Emma Lov Block]
So I pour another shot
だからもう一杯お酒を注ぐの

And I pretend that it's your lips
あなたの唇だって自分に言い聞かせてるわ

Chase you down, another round
どこまでもあなたを追いかけてしまうのよ

Until I taste your whiskey kiss
ウイスキーの味がするあなたとのキスをするまではね

When you're up at 2 AM
あなたが午前2時まで起きてるのなら

You know that I'll be up in 5
私は朝5時まで起きてようかしら

Let me be your tomorrow tonight
今夜はあなたの明日でいさせて

Let me be your tomorrow tonight
今夜はあなたと明日を迎えたいから

Fly By Midnight - Try [歌詞・和訳]

注目のデュオ

In The Nightですっかり彼らの虜になってしまった方も多いのではないでしょうか。実は私もそのうちの一人で去年の夏なんてずっとリピート再生でした(笑)
この曲も明るくて聴きやすい曲に仕上がっています!

www.youtube.com

和訳

[Verse 1]
Hi, hello (Hello)
やあ

What's going on in your world tonight?
君の世界では今夜どんなことが起こっているのかな

Are you busy? Does it make you dizzy?
忙しい?そのせいでめまいとかしてないかな

Only tell me if you're so inclined
もしその気になったら僕にだけ教えてよ

And hey, you know (You know)
知ってるでしょ

I bet you're better with it off your mind
僕は嫌なことなんて忘れちゃったほうがいいって思ってること

But apathetic is the new aesthetic
気張らないのもそれはそれでいいものだと思うけど

So we never talk about it all the time
だから僕たちに会話なんていつもなかった

[Pre-Chorus]
And I wanna believe it
信じたいんだよ

But put your head inside my shoes and tell me what would you do
僕の靴に頭を入れて、どうしたいか教えて

If you really saw how you're feeling?
自分の気持ちがわかったら

Maybe then you'd put the pressure in the top drawer of your dresser and…
君はドレッサーの一番上の引き出しに手をかける気がする

[Chorus]
Try just a little
少しだけ頑張ってみよう

Take my hand and
僕の手を取ってみてよ

Try just a little
ちょっとだけ頑張ってみよう

Understand I’d die just a little
いつか僕が死んでしまうことを理解できるように

If you don't
行動しないと

So try just a little try just a little
ほんの少しだけ

Try just a little
少しだけ頑張ってみよう

Take my hand and
僕の手を取って

Try just a little
やってみよう

Won't you wonder
不思議に思わないかい

Why just a little
なぜほんの少しなのに

If you don't
行動できないのか

So try just a little try just a little
だから少しだけ勇気を出してみよう

[Verse 2]
More What good is breaking down your walls if you sneak out the door?
もっと言うと、こっそりドアから出て壁を壊すなんてなんの意味があるの?

Why try to face the music if it doesn't strike a chord?
どうして好きでもない音楽に向き合おうとするの?

I know you wear that armor cause inside there's still a war
君は鎧を纏っているよね、心の中ではまだ葛藤があるんでしょ

You ask me if I told you would you care? Well of course
そのことを伝えたら心配するかって僕に聞いてきたよね、もちろんだよ

[Pre-Chorus]
It's all I ever do (Ever do)
僕がやってきたこと全部

And all I wanna say (Say)
僕が言いたかったこと全部

I'm further from the you
的外れだったみたい

I knew the you I need to
僕は知ってたよ

[Chorus]
Try just a little
少し頑張らなきゃいけないってこと

Take my hand and
僕の手を取って

Try just a little
少し頑張らないと

Understand I'd die just a little
僕はいつか死んじゃうって理解するんだ

If you don't
行動しないと
So try just a little try just a little
ほんの少しだけ

Try just a little
少しだけ頑張ってみよう

Take my hand and
僕の手を取って

Try just a little
やってみよう

Won't you wonder
不思議に思わないかい

Why just a little
なぜほんの少しなのに

If you don't
行動できないのか

So try just a little try just a little
だから少しだけ勇気を出してみよう

[Outro]
Won't you try a little? (Oh-oh, oh)
少しだけ頑張ってみない?

Hey, won't you try a little?
ちょっとだけやってみない?

Won't you try a little?
少しだけ勇気を出してみない?

(Hi, hello, what's going on in your world tonight?)
やあ、君の世界では今夜どんなことが起こっているのかな?